<!--go-->
朱古其實是吐蕃語,也就是後來的藏文,它在吐蕃人的口中,就是“活佛”的意思。
活佛大家都知道,是蒙藏佛教中對有大修行、可以根據自己的意願自由轉世的大能者的稱呼。
但事實上,根據後來的學者考證,活佛這個稱謂在蒙藏的佛教中其實並不存在,它在藏語中就是“朱古”,而在蒙語中則是“呼畢勒罕”,這兩者都是“轉世者”或“化身”的意思。
活佛只是漢人口中根據蒙藏佛教的教義翻譯而來的詞語,以便於漢人能更好地理解。
尚義息也看出了柴宗訓完全不知道這個詞的意思,於是就特地為他翻譯了一下。
柴宗訓頓時有種恍然大悟的感覺。
“活佛?大王為何會提到這個詞?”
但他還是不明白,尚義息好端端的和他說著話,為什麼又突然把話題轉移到了“活佛”上面?
難道這位忠實的佛教徒,把他請到這裡來的目的,就是為了和他熱情的討論一番佛教的問題?
如果是這樣的話,那他真是無話可說了。現在正是他人生中最緊張最刺激的逃亡的階段,但這位閒來無事的“德天贊勝永壽崇佛大王”,卻還有閒心跑來跟他討論什麼佛法,如果不是因為這是在人家的地盤上,只怕柴宗訓會馬上跳起來,給他兩個大大的耳刮子!
但尚義息這次卻沒看出他的不耐煩,或許是柴宗訓隱藏的很好的緣故,他甚至還以為柴宗訓對活佛這個話題非常感興趣,所以高興地向他解釋到:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)