頓了頓,眼神看向坐在一旁的喻初,眼神勾勾纏纏,浮著些說不清道不明的東西。
這種眼神讓喻初想起那位古希臘的競爭之神澤洛斯,永遠都陷入比較和博弈,連神情都帶著挑釁,他下意識的覺得下一秒莫辭就會說出一個讓對面的人驚訝不已的答案。
果不其然,莫辭在這一次的停頓之後輕描淡寫地說道:“Masterpieces, spirits,embrace,kiss,sex,cakes and ale.I\'m addicted to these.”
名著,烈酒,擁抱,深吻,性/愛,還有尋歡作樂。
我對這些上癮。
作者有話要說:
註釋君:
(1)cakes and ale的意思不是蛋糕和啤酒,而是尋歡作樂,出自莎士比亞所作第二幕第三場託比的一句臺詞:“你以為自己道德高尚,人家就不能尋歡作樂了嗎? ”毛姆借用這個詞語做了自己一篇的名字,我還挺喜歡那個的。
另,我想求一求文的收藏和專欄收藏,給你們一千個吻。
再另,我寫著寫著寫成互攻了,你們能接受嗎?(互攻真的帶感啊)
第22章 坦誠而言
結束了採訪之後小王跟莫辭又說了兩句話對著喻初點了下頭就跟和自己的攝影師飛快地離開了別墅,像是後面有狼追一樣掄起小短腿。
莫辭看著他們走,發出了一聲嗤笑,不知道的還以為他對那兩個人做了些什麼過分的事情才讓他們這麼慌張,可是原因明明在旁邊坐著。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)