般都不會很忙,大分時間還是清閒。可池染染正好相反,也就報到當天輕鬆,後邊忙得跟個陀螺似。她參加了校辯論隊,同時也忙著給老師打手。
自從老教授們發現這學果真如吳教授所說樣,在語言翻譯上很有天賦,他們也就心安理得將手上好些英文文獻交給池染染去翻譯。不過也不是平白乾活,學院專門為池染染設了個翻譯秘書職位,每個月翻譯檔案數量與質量來發工資。
文獻少時候,個月能賺個幾萬,多時候賺個十幾萬不在話。同學們都很羨慕池染染學便找到了份如此賺錢兼職。不過羨慕歸羨慕,卻並不嫉妒。因為這份工作哪怕交給他們去,他們也拿不來。能力是方面,另方面,他們還是比較愛惜自己頭髮。
看著日漸上移髮際線,國際法學院學束手無策嘆了氣。
因著翻譯能力眾,吳教授還邀請池染染加自己翻譯小組。他打算翻譯本國外專業著作,只是苦於人手不夠還沒動工。有了池染染加,這項計劃可以提上日程了。
本著作費了七個多月時間才翻譯校對好,版後獲得學界致好評。在本書首頁介紹翻譯成員行,池染染名字也在列。她是翻譯組唯個本科,在群博士裡格外顯眼。
大二學期,池染染代表學校戰了Jessup國際法模擬法辯論賽世界決賽。在人團隊中,池染染是年紀最小,也是唯名本科。
團隊在決賽中喜獲了“最佳書狀獎”、“等獎”,同時池染染個人還獲得了“最佳辯手獎”。訊息傳回國內,引起網上大幅圍觀。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)