翻譯魔法在魔法文明中,並非沒有,事實上很多魔法文明都有不同的版本。
但那些文明的翻譯魔法,是針對人類語言的翻譯魔法,不同品種、國家、地區的人類,操著一口不同的方言,也可以無障礙交流。
魔法蜘蛛發明出來的翻譯魔法,比起翻譯語言,更像是捨棄語言,直接開啟意識與意識的交流,以獲取能理解的資訊。
這個方法有多好呢?
路上遇到什麼貓貓狗狗,都可以跟它們喵喵叫汪汪叫一會兒,親切友好的溝通交流,然後擼貓擼狗,成為人生贏家。
遇到不同種族更不用說,什麼變形怪虛擬體亂七八糟,都可以交流問好。
很方便,比通常而言人類魔法文明的翻譯魔法方便實用的多。
但這也有兩個缺點。
第一:使用這種翻譯魔法,需要對方對精神的防備不夠充足,或者敞開精神世界,不做太多防備。
第二:它並不是純粹的意識層面上的交流,還是很詭異地要靠口語來當中間語言,進行轉換翻譯。
不過即便如此,望安依然對它相當滿意。
他很喜歡這種魔法,正如他小時候特別喜歡對著各種東西言語,好像那些東西都是有生命的生物。
兩個缺陷不算什麼,唯一的問題是:
使用這個魔法需要魔力。
藍星上沒有魔力。
這是個非常令人頭痛的問題。
“或許我可以利用這個魔法的原理,去製作一個自動魔法翻譯機。比如一個耳麥?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)