電腦版
首頁

搜尋 繁體

第1039章

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

第1039

可惜生活對於大多數人都是苟刻的,那些不管是因為出身背景還是後天努力無果的人,太多人,生活給他們的可選項其實真的不多。

很多熱血的遊戲、動漫乃至是各種影視文學作品之中,總會有那樣一個強的不行的傢伙,時不時來一句“絕不妥協”、“我從來不妥協”、“never-compromise”之類的燃得不行的話。

可是,那只是一種精神意象罷了,真正能夠做到從不妥協的人,必須是有足夠經濟實力與生活選擇權的人,可是,這樣的人,並不多。

“promise”在英文中的意思是“誓言”、“許諾”這類的玩意,反正就是看起來挺美好的東西,而“Compromise”正是妥協的意思,“Com”作為字首,意思大概是“共同”的意思,也有加強的含義,

如果斷意取義一下,“妥協”就是“共同許下諾言”,但諾言這種東西,大多最後都成為了謊言。

所以,你可以理解為互相的欺騙就是妥協,而這妥協的物件,不僅是生活;你可以對自己許諾自己會有好的未來,但這其實只是自我欺騙而已,用諾言或者說是諾言安慰自己,其實就是一種妥協,雖然英語比起中文在意境上總是相差許多,但這裡倒還是有些說法的。

誰能不妥協?

為了所謂的愛情,選擇自我欺騙,就是妥協;

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)