<!--go-->
言峰莉莉絲拿出的那本“手稿”上面用德文潦草地寫了幾個單詞:
EinnewkunstlichesFechtbuchimRappier。
(《劍術100招》直譯是《一本新的充滿藝術氣息的迅捷劍劍術手冊》),
米夏爾·亨特撰寫。
迅捷劍(刺劍),
是歐劍流派的基礎,
言峰智也是劍術素人,從未接觸過劍鬥,從基礎學起大有裨益。
“學習的難度怎樣?”
言峰智也隨意翻了翻,
發現全是德文標註,
除了招式繪圖,
他完全看不懂。
言峰智也有點無語:言峰清隆一個曰本人帶莉莉絲一個嚶國棄嬰看德文讀本?這什麼邏輯?
言峰莉莉絲掰了掰手指數了一下,
坦然道:“一開始可能會覺得很難,但越到後面就越容易了。”
言峰智也一下子翻到最後一頁:那從後往前學不就得了,多大點事。
不看不知道,
一看嚇一跳。
《劍術100招》的前99招都有名字,
但是第一百招是沒有名字的。
言峰智也看到招式繪圖,
整個人都斯巴達了:這第一百招,應該被稱為“大人,時代變了”。
因為《劍術100招》最後一頁的招式繪圖上,
攻擊方左手持迅捷劍,
右手拔出燧發槍對準敵人就是一擊,
劍鬥掏槍,
最為致命。
有關插圖的德文註解,
翻譯過來大意是,
由於現在的決鬥中武器是不平等的,所以作者建議他的領主薩克森公爵克里斯蒂安二世在決鬥中選擇火槍作為副武器。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)