電腦版
首頁

搜尋 繁體

第六卷:七言律詩 自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞

熱門小說推薦

最近更新小說

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》

作者:劉長卿

汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。

漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。

孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。

賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。

【註解】:

1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

3、孤城:指漢陽城,城後有山。

4、角:古代軍隊中的一種吹樂器。

【韻譯】:

鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;

我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。

漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;

洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。

漢陽城後的山嶺,傳來悲涼的號角;

濱臨江邊的獨樹旁,夜裡泊著孤船。

當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;

他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

【評析】:

這首詩仍然是遭貶後撫景感懷之作。詩意與前一首詩相同,借憐賈誼貶謫長沙,

以喻自己的遭貶謫。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢

口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最後即景生情,抒發被貶南巴的感慨,揭示出向元

中丞寄詩的意圖。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)