<!--go-->
就和不死鳥、火鳥的意象一樣,和中國龍近似的蛇形巨獸圖騰,在世界上的許多地區的神話傳說都有存在。
埃及的阿克哈庫擁有長蛇的體型、羚羊的身體、鳥的頭部、一對巨翼,混沌之蛇阿佩普(阿波菲斯)就是
中美洲的庫庫爾坎,也就是所謂的羽蛇神,長著翅膀、有羽毛的蛇。
又如耶夢加得等等。
而諸如此類的蛇形生物,而他們的形象在進入中國的時候,基本都被掛上了“龍”的稱呼。
而源頭,正是佛教把迦樓羅和大鵬鯤鵬的形象混合,雜糅出金翅大鵬鳥這種東西,迦樓羅吃蛇的形象,也繼承到金翅大鵬鳥的身上,並且中國佛教為了讓佛教顯得牛逼,還把迦樓羅吃的娜迦蛇族翻譯成龍。
金翅大鵬鳥每天吃五百條龍的出處就是在這裡。
而自此,也為西方龍翻譯成龍打下了源頭。
西方龍,法語和英語之中的dragon,源泉是在拉丁語中的“drane”,其義為巨大的蛇,古希臘語中,“drakon”則指巨大的海蛇或海中怪獸。
自從佛教起了頭,把娜迦蛇翻譯成龍,後世就出現了更多的“龍”,西方龍的形象之所以會與中國龍掛鉤,也正是佛教那群喜歡裝逼的老禿頭搞的事情。
當然,以印度神話那種一花一世界,佛陀彈彈手指毀滅諸天的神話描述,即使佛教進入中國時,經過了本地化,收斂了不少,但是印度人喜歡吹牛逼的習性,也並沒有完全收斂的。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)