…等等,“嬤嬤,您是說,您是‘聖倡’?”
“聖倡”也叫“神伎”,其實就是神廟女祭司的意思。她們之所以被冠上“倡”或者“伎”的名號,主要是因為她們的先輩確實是會在神廟裡與前來祭祀的男性做一些不可描述之事——這個名號就這樣被流傳下來。
但是她們的身份其實與“倡伎”無關——當然這本就是遊離於婚姻制度之外的一個群體。事實上,她們的職責更接近於女祭司。
“是的。”沙哈特頓時面露一副鬱悶不已的模樣,說,“都是烏魯克那個該死的國王惹的禍!”
“烏魯克那個該死的國王?”伊南一聽支起了耳朵,“您說的不會是杜木茲吧?”
她清楚地記得,當時杜木茲從她手裡接過了屬於王的權杖,曾經答應過要妥善“處理”烏魯克的神廟。將各地的神廟和對神明的信仰崇拜直接顛覆是不現實的,杜木茲的打算是慢慢地削弱神廟的影響力,同時也將神廟所佔據的大量人力慢慢引導至王國的行政體系來。
所以聽見沙哈特這麼說,伊南想起了杜木茲。
“我的孩子,你怎麼會以為是那位幾千年前的賢王?”沙哈特驚異於伊南的想象力。
伊南鬆了一口氣:還好還好,看來杜木茲在後世的名聲還不錯。
“我說的,還不是烏魯克的那個暴君?”
“他有一串長長的頭銜,叫什麼‘萬王之王,眾君之君,三分之二的神祇,三分之一的人’……你聽聽,這頭銜明顯就是在自抬身份,根本不把神廟放在眼裡麼!”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)