電腦版
首頁

搜尋 繁體

第804章 《漢語拼音》

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

其實在古代漢語教學中也有拼音教學,但那時還沒有普及拉丁文的字母,所以用的都是直注法或者反切法。

這種注音方法和現代漢語拼音不同的地方就是,它必須要先把常用字靠死記硬背的方法記下來,然後再用常用字去給不認識的生字注音,而古代的啟蒙教學就是三字經,千字文這些,基本上把這個全都背下來,就可以用這些字去給生字注音的方法學新字了。

整個過程簡單來說,就是先學字,再學拼音,而現代漢語拼音的教學方式恰好相反,先學拼音,然後根據拼音學生字。

古代拼音教學中,直注法就類似於現代有些學生學英語時喜歡用漢字給英語單詞注音一樣,比如蘋果的單詞,就注音“挨炮”,橘子就注音成‘熬潤汁’。

古漢語中也是一樣,當學生學習一個新字的時候,比如醫生的醫,老師就會告訴他,這個字和‘一’同音,學‘武’的時候,就註明和‘五’同音。

但這基本都是單音節的漢字,碰到那種由兩個音組成的漢字,就要用到反切法。

反切法就類似於現代的雙拼,分為上字和下字,上字代表聲母,下字代表韻母,例如昌盛的昌字,這個字的注音就是‘尺良’,尺取前面的聲母ch,良取後面的韻母ang,兩個字合起來就是chang昌。

這種反切法的來源眾說紛紜,具體從哪來的沒有明確記載,但在漢朝的時候就已經出現了是真的,當然,也有宋朝的一些人說是從西域傳來的,可是也有人反駁宋朝之前中國已有雙音文字,那之前的老祖宗是怎麼學漢字的?

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)