電腦版
首頁

搜尋 繁體

348 而那過去的,就會變成親切的懷念。

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

“紅軍,誰寫的啊?”

陳招娣準備去前溝村小學上課,她看到這情形隨口問道。

“王朔寫來的。”夏紅軍笑了笑:“我們倡議實行版權稅的事情,上面已經給明確答覆,可以試行。”

“好啊,那你翻譯的《詩經》不是可以出版了?”陳招娣又驚又喜。

“嗯......我馬上就給郭前進寫信!”夏紅軍說完,匆匆走進窯洞。

今年暑假結束,夏紅軍來定西縣之前,把《詩經》譯本的底稿交給了郭前進,並寫了委託書,說等到版權稅有些眉目的時候,讓他代表自己去和對外翻譯出版公司談。

夏紅相信以郭前進在出版圈子裡混了這些年,嘴皮子又是個很溜的人,一定不會讓自己失望。

果然,過了半個月就收到了郭前進的來信說已經和對外翻譯出版公司談妥,5%的版稅,初始印刷兩萬冊。

兩萬冊並不多其實並不多,這裡面估計還佔了許淵衝做序的光,如果不是這樣估計頂多也是一萬冊頂天。

這年頭,只有外國的文學作品翻譯成最漢語在大陸都成了暢銷書,那有中國人的作品翻譯成英語讓外國人看的?

何況還是非常小眾的《詩經》?

不過,夏紅軍倒也不十分擔心,他相信有市場。

如果放在千禧年後,他不敢這麼說,但現在是八零年代!一個屬於詩歌的時代。

這不僅僅在中國,包括西方國家,像北島、顧城等一大批詩人紛紛出國,受到熱烈歡迎,還有他在哥大的經歷。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)