<!--go-->
女光精靈斯崔娜會造成這種誤解,當然也是有原因的。主要是一個上午,一有狗頭人進教堂裡來,小勺子都打聲招呼:“狗東西!”狗頭人當然也聽不明白,但對方是神他媽教會的人,而且面帶善意一臉笑容,於是也都點頭回應。邊上光精靈看久了,以為“狗東西”可能是打招呼用語,類似“你好”之類,於是當他面對真正的樓保勒國人,也嘗試著說出新學的詞彙。
凱文僵了一下之後,還是點頭回應,並沒有去糾正他。其實他要糾正是可以的,他精通精靈語和樓保勒國語,只是他不想而已。
而至於神父就有些面色僵硬,他懂樓保勒國語,但他不懂精靈語。他們兩個人交流,平時都是透過男光精靈做翻譯,如今男光精靈出門,他們兩個基本靠手勢。
凱文甚至回頭嘲笑神父:“她怎麼叫你狗東西?你們兩個有什麼問題?”
神父反駁:“她說不定是叫你呢?”
凱文只是笑笑不說話,玩笑也就此打住。神父反而是真的有些心虛,論接觸顯然是他和女光精靈接觸的多,而且剛剛治病出現失誤,平時可能也有些地方讓她看不順眼,一句狗東西難說不是真的在罵他。
同樣的事情也發生在外出歷練的兩個勇者身上,經過兩天的劍術教導,棉被勇者已經初步掌握一些基本劍術。他本來就是菲特在傳教時看中的比較機靈的狗頭人,能半夜出來練劍,雖然目的未知,但也可見其認真刻苦。不但如此,他甚至還學會了一句“戰鬥用語”。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)