<!--go-->
新晉戰馬清一色被釘上鐵馬掌,每一匹馬有皮革做的簡易馬鞍,以及繩索暫做而成的馬鐙。
正規的騎馬用具還在各個手工作坊中加緊製作,它們主要是皮麻混合,一旦做好立刻供應部隊。
新騎兵的首要任務僅僅是學會騎馬,這對極為年強的男孩是很大的挑戰。
他們要學著和自己分配的馬匹構建親密關係,學會坐在簡易馬鞍上忍耐臀部的不適,更要適應馬匹運動時的顛簸,乃至是學會突厥語的馭馬詞彙。
卡甘和他的佩切涅格最精銳的騎兵們是很好的教練,而留裡克本人也騎在馬背上,作為最佳的監督官。
經歷了最初的七天特訓,孩子們頻頻墜馬,多虧墜在的都是較鬆軟的雪地上,有人受了輕度內傷卻也僅僅是如此了。
大部分孩子渴望成為威武無敵的騎兵,即便是墜馬了也拼命爬起來。
悟性好的孩子第一次騎在馬背上,拽緊韁繩、雙腳再蹬好繩套,整個人就像是長在馬背上一般。
悟性差的人就只得多加練習。
公平的說,佩切涅格人從一開始就知道羅斯人買馬的目的,對待遠方的朋友他們深知必須保持厚道,如此方可順利換到部落聯盟急需的一批戰略物資。卡甘領銜這次國家級任務,當各部落拿出自己的馬匹後他都甄選了一番,將其中年輕又溫順的選出來。
沒有一匹劣馬被輸入到羅斯,或者說佩切涅格人的草原突厥馬天生的性子就偏溫順。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)