<!--go-->
《中國話》的繞口令讓不少觀眾在電視螢幕前瘋狂練習,挑戰。
趣味性、互動性十足。
主持人李卿也隨之在舞臺上來了一段繞口令,然後對被邀請上舞臺的蘇晨道:“蘇晨老師,你看我這段繞口令改編成歌曲怎麼樣?”
“會很有意思。”蘇晨配合著說道。
剛才蘇晨和李宗勝等人在下面的談話觀眾們並沒有聽到。
李卿也不知道。
於是隨便聊了幾句後,李卿問道:“下一首歌是什麼?”
“繞口令。”蘇晨故意這般回答。
“真的假的?”李卿看了一眼卡紙上面的資訊。試圖從中找到那首有可能是繞口令的歌。
“當然是假的。”蘇晨忽然來了個一百八十度大轉彎,“但還是和中國話相關。嚴格的說,與華夏的漢字相關。”
蘇晨此話一出。
觀眾們再次沸騰起來。
“還有?”
“和漢字相關,不是繞口令……難不成是詩?”
“詩多沒意思。蘇爹寫詩已經寫煩了,以它的尿性……應該出多音字了!”
“哈哈哈,同音字!”
“多義字!”
大家的思緒散發開來。
只是關於漢字,有太多可寫的。
可以寫它的歷史,可以寫它的內涵,可以寫它的精神,可以寫它的書法!
觀眾們實在猜不透。
李卿終於瞄準了卡紙上的一個歌名,“《生僻字》?”
“對。”蘇晨點了點頭。
“那您選擇的傳唱人是?”
“王安。”
蘇晨依然選擇了王安。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)