<!--go-->
眾人一副求知的目光望向了李禮。
李禮道:“‘皇阿瑪’,在清代前中期並沒有這個稱呼,當時稱為汗阿瑪,這個‘汗’讀音介於‘皇’和‘汗’之間,在史料中從來沒有出現過‘皇阿瑪’這個詞,皇阿瑪是後期逐漸漢化的,在溥儀的《我的前半生》的回憶錄中,倒是出現了這個詞彙。
所以,有些影視劇中出現皇阿瑪這個詞彙,是錯誤的。”
徐客笑問:“你還知道什麼錯誤?比如某部格格的電視劇。”
“那可太……呃,那沒了。”李禮突然打住。
“你可是影評人,有什麼說什麼,說!”
“呃……再比如吧,清宮劇中經常出現‘皇上吉祥’這句話,這句話是嚴重錯誤的。”
徐客問道:“為什麼?”
“因為,‘吉祥’一次是太監和太監之間的問候語!”
廳內笑聲一片。
李禮又道:“所以給皇上,娘娘們請安,通常都會說‘給皇上請安,皇上萬福金安’,‘給娘娘請安,娘娘萬福金安’之類的問候語。
再比如剛剛演過的《末代皇帝》,電影版雖然名譽極高,但是也有很多錯誤。比如溥儀和二女共赴雲雨的畫面,是典型的浪漫主義處理。
……”
大家靜靜地聽著李禮的講述,溫暖默默地看了一下時間,片刻又偷偷地看了一下,最後見副導演打了個手勢,溫暖便忙道:“關於影視劇中經常出現的錯誤,希望李禮可以在個人公眾號中撰寫一篇文章進行專門的講述。觀眾朋友們,如果想要了解更多李禮的文章,請關注【彬彬有禮】個人>撒貝凝:“下面,關於剛剛的表演,各位老師怎麼看?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)