在這裡的氣氛好像比在外面的電影院,還要曖昧得多。
尤其是兩人在正中間的位置上坐下後,幾乎手臂挨著手臂,又因為椅子實在太軟,沒有太多可以迴避的空間。
謝景濯今天沒用香水,司璇能聞到他身上那件白色衛衣上清淺的衣物柔順劑的味道。
乾燥、柔和,有佛手柑和馬鞭草的木質麝香。
是很接近面板的氣味。
作者有話要說:
問:今天真香哥和嚴狗擁有姓名了嗎?
答:擁有了
回憶殺又名:乖寶小謝在二狗夾縫中的艱難成長史
【嚴峋和林一安的文還沒開,詳見專欄】
第22章 BWV 1010,I
然而司璇的那點心猿意馬很快就在片頭結束、電影的第一句臺詞響起時,一下子灰飛煙滅——
“J’aime bien les osselets, le monopoly ,mais seulement quand j’tiens la banque.”
一句小男孩聲音的電影獨白,法語配音,法語字幕。
她有些措手不及,沒料到謝景濯口中的“感受語法”等同於看沒有中文字幕的文藝電影,忐忑地轉頭想提醒他時,耳邊的臺詞還在繼續——
“J’adore jouer aux billes, Je gagne tos le temps. Le jeu d’oie, c’est franchement dbile……”
謝景濯的側臉線條帶著先天上的優越,眉骨高卓,眼窩深邃,鼻樑挺拔,鼻尖又有著恰到好處的精緻線條,在骨相上沒有半分缺憾。
他此刻的神情又是專注的,下頜微抬,薄唇抿起,十指交疊搭在腹部,不時隨著電影的配樂輕輕跳動。
電影的開場是一片寂靜的工地,投影上疏落的灰色光線染了他滿身,原本偏淺的髮色照不明晰,便只剩下長睫上略有些清冷的一抹陰影,像漏下松林的幾段月光,是冷色調的新月。
司璇沒見過他這樣冷峻又沉穩極了的模樣,不自覺打量了許久,甚至連已經到嘴邊的話……都默默地嚥了回去。
不太敢,打擾到他。
好在謝景濯注意到了她的目光,有些奇怪地側過臉來,緊接著在第四段法語獨白響起時,一下子反應過來——
“抱歉,我忘記了,因為Marion Cotillard是我從小到大一直很崇拜的女演員,很早之前我就開始收藏她的電影,都是原版,所以沒有字幕。”
司璇點點頭,只是聽到他用非常誠懇的語氣說“從小到大一直很崇拜的女演員”時,心下竟然生出了一種很微妙的酸澀。
……她竟然在吃一位法國國寶級女演員的醋。
“不過既然臺詞已經出來了,我剛好可以把這幾句話的語法點給你講一下,”謝景濯把投影上的畫面退回到第一句臺詞上,語速適中地念了一遍,接著道:
“這裡的osselets、 monopoly不是字面上骨頭和壟斷的意思,是當時小孩子特別熱衷的骨牌和類似大富翁的經營遊戲,兩個單詞要注意和英語發音之間的區分。
“‘mais seulement’相當於漢語中的連詞,帶輕微的轉折語義加上限定條件,意思是‘只不過’‘但只能’,‘j’tiens la’是一個片語,意思等同於英語中的‘take charge of’,‘banque’的意思是銀行。”
他說到這兒,轉頭看司璇的接受程度還好,欣慰地繼續道:
“這裡兩段臺詞中還有兩種關於喜歡和愛的用法,第一句是‘J’aime bien les’,後面接喜歡的物件,第二句是‘J’adore’,用法和‘J’aime’相同,類似英語中的I love和I adore。”
司璇知道這兩個單詞,在她的第一節法語課上就有講到,當時要求造句“J \'aime les cerises(我喜歡吃櫻桃)”,後續又講了許多的變形和用法。
Mais seulement,老師的教學內容一直限制在‘hobby’和‘Habitude’中,到最後也沒有教會她怎樣開口表白。
剛想到這兒,就聽謝景濯的嗓音在極安靜的影廳裡響起:
“但如果要說‘我愛你’的話,賓語是代詞,不能再保持主謂賓的順序,就需要在主語後插入一個‘tu’,變成‘Je t\'aime’……”
那句“Je t\'aime”念得清晰而溫柔,像白色露臺上藏著玫瑰花香的一支小夜曲。
“Je t\'aime,跟著我念一遍……”
他的那雙眸子很亮,在幽深暗色裡太擅長蠱惑人心,又分明不帶分毫惡意。
司璇的思緒一時被勾得很遠,他的每一個輕聲和重音,鼻尖疏懶的濁音,都一點點震得耳廓發癢發麻。
像有很多細密的像蒲公英絨毛一樣輕軟的東西,被風一掠,整片初生的原野上就都是無聲的喧響和騷動。
連身下柔軟的座椅,都像是海水一樣託載著她,輕盈又滯重,有沉溺的危險,又甘之如飴。
“Je t\'aime……”司璇輕輕開口,尾音稍緩,最後落下時,也沉靜得像碧藍的海水。
“Je t\'aime,Je是輕快的濁音,t’aime開頭需要再加重一些……”
謝景濯教得很耐心,自己也沒發覺他的語調漸漸帶上誘哄,一點點糾正司璇用最標準的口音對他說“我愛你”。
“Je t\'aime.”司璇乖乖地又唸了一次,耳朵逐漸開始發燒。
“嗯,”謝景濯這才滿意地應了聲,低頭在手機上幫她找帶中文字幕的電影片源時,似乎是不經意地低聲道:
“其實我發現……我們常常會忽略很正式的關於喜歡和愛的教育,或者把‘Bonjour’和‘Bonsoir’的教學放在‘Je t\'aime’之前……
“但在很多情況下,其實還來不及說‘你好