電腦版
首頁

搜尋 繁體

第二十八章

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

【原文】知其雄[1],守其雌[2],為天下溪[3]。為天下溪,常德[4]不離,復歸於嬰兒。

知其白[5],守其黑[6],為天下式[7]。為天下式,常德不忒[8],復歸於無極。

知其榮,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足,復歸於樸。樸散則為器[9],聖人用之,則為官長。

故大制不割[10]。【註釋】[1]雄:陽剛,勇力之意。[2]雌:雌伏,陰柔,忍讓之意。

[3]溪:水溝,處於卑下地位。[4]常德:人類原有的德性。[5]白:代表光明、色彩。

[6]黑:代表幽暗。[7]式:楷模、正規化。[8]忒:違背。[9]器:器物,指萬事萬物。

[10]割:割裂。【譯文】我雖知道什麼是雄強,但自甘雌伏,居於眾人之下;由於甘居低下、與人無爭,因而不離常德,回覆到單純、無知、無慾狀態,好像嬰兒一般。

我雖知道什麼是光彩,但卻安於闇昧,甘願做天下的模式。甘願做天下的模式,永恆的德行不相差失,才能恢復到不可窮極的真理。

我雖知道什麼是榮耀,卻安於屈辱卑微,甘願做天下的川穀。甘願做天下的川穀,永恆的德性才得以充足,回覆到自然本初的素樸純真狀態。

樸材被製造成千百種器物,唯有聖人才能設官治理,不使天下分割。【解析】此篇是老子的人生論和政治論。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)