<!--go-->
江述想了一下,還是應了下來:“我的榮幸。”
兩人都是孤身一人,一起走個紅毯也沒什麼。
但是江述又有點擔心,不知道這女人會不會惡意蹭紅毯。
雖然這種情況比較少見。
可要真遇上了,自己被她拖著走不動,那也挺尷尬的啊!
“但是……我有點趕時間。”江述又接著道:“我老婆已經進去了,她好像不太舒服,稍後我得快一些進去找她。”
他的意思其實就是,自己待會兒在紅毯上會比較快。
但是這話不好直說,否則對方可能會覺得……你什麼意思?暗示我想蹭紅毯是吧?
“原來你妻子也在呀!”艾爾莎有些意外。
“你知道我結婚了?”江述稍顯意外。
“有看到過這個訊息。”
江述屬實有點詫異,臥槽你還關注我的新聞?
她作為一個美國人,這種新聞不特意去搜,肯定是看不到的。
“我看過你的作品,非常喜歡。”艾爾莎笑道。
“呃,謝謝!”
“你好像很意外。”艾爾莎笑道:“因為每年入圍奧斯卡的作品,我都比較關注,看過你的《情書》,我也想看《spiritedaway》,可是我並沒有找到正版資源,但是在這裡,很快就能看到了。”
spiritedaway就是千與千尋的英文版譯名。
如果把“千與千尋”這個名字,用英文直譯過去,恐怕會讓他們莫名其妙。
spiritedaway翻譯得直白點,就是“被帶走”的意思。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)