<!--go-->
「這……時代之書還會罵人?」
透過史蒂夫的視角看到這本金皮書之後,方墨也愣住了:「SB是個什麼鬼?臥槽,該不會是海綿寶寶吧?」
其實說實話。
方墨並不想去搞笑番。
或者是某些子供向的副本類世界。
倒不是說方墨不喜歡什麼的,只是這搞笑番的戰鬥力太離譜了啊。
阿拉蕾一錘子能把地球幹碎,湯姆貓不死之身堪比魔人布歐,更別提某個藍胖子的肚兜了,那裡面藏著多少孩子們童年的夢想……以及大人們***的想法啊?
如果那本金皮書所連線的世界真的是海綿寶寶。
那方墨沒準就要叫帶奈亞一起去了,讓群星歸位,將祂們將從大海深處喚醒什麼的。
畢竟在所有的同人中。
或許也就只有比奇堡恐怖故事才能引起方墨的興趣了。
不過所幸的是,就在方墨深入研究了一下這本金皮書下方的綴詞後,他倒是注意到了這個SB的縮寫全音,並不是對應了海綿寶寶的「SpongeBob」,而是另一個讓他熟悉的單詞「Starbound」。
「嗯……屎大棒嗎?」
見到這個單詞之後,方墨倒是意外的鬆了口氣。
哪怕沒有漢化模組的功能,他也能輕易的認出這個單詞的原意,因為他確實玩過這款遊戲。
是的,Starbound是一款遊戲。
中文翻譯叫作星界邊境,是一款2D橫版的畫素風沙盒遊戲,跟泰拉瑞亞非常神似。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)