電腦版
首頁

搜尋 繁體

分卷閱讀44

熱門小說推薦

最近更新小說

弱了。House 影射的是The House of Representatives (眾議院),或White House (白宮),Cards又象徵博弈,權謀。而細究劇情,紙牌屋還象徵權力的短暫和虛無,一碰就倒。直譯令題目的資訊量大減,但若譯成之類,又太直白了些。

但凡登山片,總免不了“巔峰”,“登頂”之類的字眼,只是這部記錄片講述的並非登頂,而是下山途中的險境,兩個人在暴風雪裡求生,繩索下降,失敗,再下降,又失敗。Void的原意是虛無,片中講的是黑暗,恐懼,孤獨,絕望,每一分鐘都是堅持或放棄,求生或死亡的抉擇。最讓她觸動的是片尾兩個人生還後講的話:哪怕是看不到希望的時候,哪怕前面是虛無,還是要往前走,即使是一小步,也要堅強地走下去。

她茶飯不思地想了幾天,最後在交稿的時候建議,把片名改成。後來片子出來,片名並沒有改,只是發行方說,想見一見字幕的翻譯。

影片首映時她被邀請坐在劇院的最前排。據說片子已經賣掉中國的發行權,收購版權的是一家名不見經傳的大眾傳媒公司,公司的代表就被安排在她鄰座。

她萬萬沒有想到,那位傳媒公司的代表是大學裡的熟人,原來辯論隊的隊長,新聞學院的學長,徐良。

徐師兄遠遠看見她,未語先笑:“我說是哪個翻譯,磨嘰了那麼多天才交稿,原來是魯頌頌!”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)