然後趁著斐瑞去學校,將稿件發了出去。
但是黎默對自己沒有信心,在斐瑞回來的時候,將自己翻譯的稿子拿給斐瑞看。
找了個藉口,說這是在網上看到的意漢翻譯題,自己試著翻了一下。
黎默不會撒謊,有些口齒不伶俐的說完,就不敢再去看斐瑞,只是看著本子上面的字母。
斐瑞覺得黎默有些不太一樣,多看了黎默兩眼。
黎默忐忑不安,小聲道:“有,有問題嗎?”
斐瑞又看了黎默兩眼,黎默幾乎快要不問斐瑞了,斐瑞這才拿了黎默的翻譯來看。
黎默翻譯得規規矩矩的,並沒有什麼大的錯誤。只是不太精煉。
斐瑞指出兩句來解釋,外語翻譯過來為中文,不能直譯,有時候要用中文的相近意思或者本土方言來代替,這樣會顯得地道。
斐瑞說的認真黎默也聽得認真。這些其實黎默已經在網路影片中聽老師講過,但是真正要運用起來並不容易。
黎默不禁有些沮喪。
斐瑞見了,道:“你已經很厲害了,這種水平,可以嘗試著去考四級。比那些在大學裡面虛度光陰的人好太多了。”
黎默的確是很厲害,他才接觸意語沒幾個月,就已經可以做到這樣子,比大部分人要厲害。
但是,這也和他的努力分不開。
黎默被斐瑞誇讚了,不太好意思拿過翻譯文稿,道:“我再去改改。”
本以為自己這樣的水平,翻譯稿是不可能透過的,但是第二天收到翻譯稿透過的郵件,黎默簡直開心的要跳起來。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)