原來是個從歐洲來的新人;而大反派龍帝,雖然請了現在比較火的李先生,但畢竟有著人種的隔閡。亞洲人跟歐洲人無論如何也找不到相似的基礎點,更何況這片子中還有大量的亞洲人?說到底很多歐洲人看亞洲人就像亞洲人看歐洲人一樣,都覺得那一片的人長得差不多,臉盲的人一點兒都不少。
這就導致了北美的很多觀眾只能靠著服飾來區別大反派跟大反派的手下,而拜那不怎麼靠譜的劇情所賜,林林總總的因素加起來的最後結果就是這片子在票房上面的表現實在是有點兒達不到最初的期望值。
“雖然跟前兩部一樣,《龍帝之墓》也遭到了詛咒,但跟前兩部的本質區別是第三部的票房要遠遜於前面的作品。上映至今,大多數的觀眾們的反應是電影的特效不錯,但也就僅止於此了,在劇情上面《龍帝之墓》的編劇雖然試圖把更多的線索跟異域風情塞進電影裡面,但他們卻沒有考慮過文化的差異性跟觀眾們的接受性,將一部本來就複雜的電影搞得更加複雜凌亂,結果就導致了整部電影都亂糟糟的……”
“事實上,我們看到的《龍帝之墓》在北美的表現還算是不錯,至少要比它的文化發源地的結果要好的多。筆者特地請教了專門研究中國歷史的專家,得出的結論用中國話來說就是這片子完全‘狗屁不通’!哦,讓我們來解釋一下這個成語,意思就是這個故事根本就是毫無邏輯的!在那片土地的人們眼中,這片子就好像是一部西方人自己臆想出來的幻覺。他們完全無法想象在在兩千多年前的封建帝國中居然會有皇帝這麼的不入流,畢竟在那個時代裡面,全天下都屬於皇帝陛下,他想要做什麼就做什麼,完全不必自己動手,作為一個統治著將近三千萬人口的帝王,電影中的皇帝的行為未免太過可笑,尤其考慮到電影的服裝背景疑似所在的朝代,大家就更是對這種影射某個帝王的劇情感到難以接受……畢竟那位皇帝曾經統一了整個中國,連名字都是第一個皇帝。順便的,我得說,古代中國人可比我們的編劇有想象力多了,他們的龍集合了多種動物的特徵,而電影中的龍看起來更像是西方神話中的龍,還是三個腦袋的大肚子龍……”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)