說點什麼嗎,陛下?”
“叫我索林,”索林仍然板著面孔,“你跳舞時一定得說話嗎?”
“難道不是這樣嗎,否則雙人舞蹈還有什麼意義?”比爾博俏皮地歪頭看他尊貴的舞伴,“我們不妨聊聊跳舞,細數一下身高的差距給交誼舞帶來什麼樣的不便,又增添了多少笑話。”比爾博用眼角的餘光瞥到跳得有些吃力的弗羅多,霍位元人和人類的身高相差太多。
索林不語,只是專注地看著比爾博,動作的改變沒有令他的目光轉移。比爾博歪頭的時候一頭毛絨絨的小卷像小動物柔軟的皮毛一樣輕輕波動,使他顯得稚氣。
比爾博打算再試一下:“跳舞時聊天的好處是使我們的相處不那麼尷尬或愚蠢,這兩樣都是相當折磨人的。您想讓我再挑一個話題嗎,或者您有更好的話題,索林先生?”
“你喋喋不休是為了自己高興還是為了取悅我?”索林冷冷地問。
“二者兼有。”比爾博笑得有點狡猾,“我們都是話不多的人,除非是為了製造語出驚人的效果,否則鮮少開口。”
“我認為你不是這樣的人,”索林借又一個近身的動作托住比爾博的手輕輕一抬,讓嬌小的霍位元人靈巧地從他身側滑過,完成一個典雅的舞步,“談談書怎麼樣?”
“哦!不成!”比爾博調笑道,“我們肯定不讀同樣的書,我這種沒見識的鄉下人只會讀些誇張的冒險故事,有巨龍和魔法師那種。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)