emment un geste tendre qui durera toute une vie
Pour tout dire, tu es mon désir le plus profond
Je ne t'aime pas pour aujourd'hui ni demain mais à jamais
日光在頭頂一圈圈撒開,小舟的青山碧水中盪漾,寧奕聽不懂,但不妨礙他吃了酒一樣醉,眯著眼微醺:“你念的是什麼?”
“是首詩。”關澤脩用同樣動聽的嗓音,用中文重複了一遍。
日初東方,吾愛宛若晨光萬丈;
日暮西山,吾愛何處得以安放;
我內心深處的渴望,如今已無法掩藏。
期盼長久的蜜吻,似甘霖紓(SHU1聲)我渴慕;
期待溫柔的雙手,伴隨我餘生共度。
你是我心底最深的渴望,我愛你……即便斗轉星移,此愛不離。
這回他聽懂了,低著頭,露出一段發紅的脖子,盯著水面上的水渦:“肉不肉麻,兩個男人,念什麼情詩?”
“你不喜歡這首?”把他這副模樣看在眼裡,男人認真的,“那我換一首念給你。”更故意的,拿皮鞋尖,頂他交叉的鞋底,“就是想念給你聽。”
“行了,你愛念我也不想聽。”寧奕抬腳,作勢要踹他,踢到腿肚子上,軟綿綿的,倒像調情:“噯,你那個朋友……。”他指的是來給影音室安裝音響的人,“是不是誤會什麼了?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)