服服地享受一番——在軍艦上的生活恐怕不怎麼樣,我猜?”
狼狽的討好與欲蓋彌彰在他這短短的兩句話內暴露無遺,說明溫斯頓此前看見的汗水也有可能不是熱的,而是緊張的。他迫不及待地伸出手,幾乎可以算得上是拉扯一般地將伊莎貝拉從舷梯上扶了下來,又向著後面的那些貴族夫人們招呼道,“夫人們,我想你們肯定也不願意在這個悶熱簡陋的碼頭上多待吧?”他喊道,“已經有馬車在碼頭外等著我們了,只要你們能……”
後面的話,伊莎貝拉沒有聽下去,她的目光仍然流連在遠處高地上的城市景色裡,向前走了幾步,踩在碼頭上鋪著的一塊塊陳舊的藍色的地毯上。那姑且算是遮掩了木板地上的泥濘,讓貴族夫人們的昂貴皮鞋不至於被弄髒,她的腳在裙子下輕輕剁了剁,又踩了踩,確認自己此刻確實已經不在搖搖晃晃的甲板上,而是真正踩上了堅實的大地。
這就是南非,康斯薇露,我們終於到了。
但她沒有得到想象中的答覆,只看見康斯薇露從另一邊正在卸貨的運輸船處飄過來,還在奇怪她怎麼會到那邊去的時候,就聽見她在心中焦急地說道——
埃爾文·布萊克不見了,伊莎貝拉。
作者有話要說: 《Yes!Yrace》正式更名為《鍍金歲月》,文案也有所修改。
我知道有很多讀者都是因為原來的英文名字而被吸引而來的,首先謝謝你們在那時就選擇支援我的,但是我的確收到了其他讀者私底下寫給我的反饋,告訴我英文的文名對這篇文的發展是有阻礙的,其中不乏也在晉江寫文,經驗豐富的作者。因此更改為中文名,是深思熟慮過後的結果。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)