電腦版
首頁

搜尋 繁體

第1509章 部落格

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

但是凡是從中國長大,對中文精通的人,看它一點問題都沒有,而且能夠很好的理解裡面的意思。

對於翻譯來說,不管是外國人學習中文然後翻譯,還是中國人學習英語翻譯……翻譯絕對是想死。

將英語翻譯成為合適的中文或者是成語其實不難,只要你對中文成語足夠的瞭解,知道它代表什麼意思就可以。

但是你想要將中文的成語翻譯成為合適的英語或者是其他的語種,只要是學習過的,估計都知道這種翻譯真的想死。

就像是暗渡陳倉這麼四個字,你用英語去說,你看看需要多少個單詞可以說的清楚。

這種學術論文似乎看起來需要用到成語的地方不多,而且用到成語的地方似乎也不是關鍵的地方,但是實際上也並不是如此,看你語言阻止能力怎麼樣了。

至於江彥海為什麼這麼搞,其實很簡單,不就是論文嗎?論文這東西不僅僅是跟國外交流,也是跟國內同行交流的重要因素之一,也是讓後來者不斷學習的途徑之一。

所以江彥海不介意發表一些論文,而江彥海的論文有很多都是跟二蛋探討過的,可以說這些論文都是乾貨,就算是國內的一些已經是院士級別的學者在看完之後估計都可以學習到東西。

當然,這並不是說江彥海就比這些院士學習的也更多,他的基礎和經驗肯定不如對方,但是對於尖端科技的理解等方面,他覺得自己不會太差。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)