電腦版
首頁

搜尋 繁體

第732章 如假包換真蒙古

熱門小說推薦

最近更新小說

索尼是真有學問啊!

他是用四百多年前創造的舊蒙古文給印度蒙古帝國的皇帝寫的國書,別說沙.賈汗和他那個當蒙古帝國海軍司令的兒子看不懂,就是阿格拉城中為沙.賈汗服務的學者,也看不大懂。因為莫臥兒王朝從來都沒用過蒙古文字,他們最正式的官方文字是察合臺文,這是一種用阿拉伯字母拼寫的文字,一度通行於察合臺汗國故地,後來又被帖木兒定為帝國的官方語言。而創立莫臥兒帝國的巴布林大帝就是帖木兒的子孫,以帖木兒帝國的正統自居。

實際上,這個莫臥兒帝國或莫臥兒王朝都外人使用的稱呼,並不是他們的自稱,他們正式的自稱就是印度斯坦的帖木兒帝國。莫臥兒或是蒙古的國號,都是印度人私下叫起來的,後來以訛傳訛,波斯人、烏茲別克人和西方人就都把蒙古帝國當成了正式的國名。

到阿巴克大帝時期,蒙古帝國的稱呼都叫順口了,以至於“印度斯坦的帖木兒帝國”都快沒人知道了。所以阿巴克大帝不得不立法進行糾正,凡是把“印度斯坦的帖木兒帝國”稱為蒙古帝國的,統統都有罪!

不過印度國這裡辦事兒沒那麼認真,這裡又不是日耳曼,你上面不許,下面照樣亂說。至於外國人,那就更不當回事兒了。

特別是中亞、西亞那些國家怎麼會承認巴布林建立的國家是帖木兒的帝國的繼承者?

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)