<!--go-->
“……你們只說對了一半!”
神御的話,讓逍遙Lang子和赤霄瞬間呆了!
只說對了一半?
什麼意思!
“我的確是要用炎皇來防禦拖住戰神刑天,然而卻也不是用它來這樣做!”
神御晃了晃腦袋,說出了一句讓整個世界觀戰的人都瞬間大惑不解的話.
什麼叫做是要用,卻又不是用?
MD,華夏人就是那麼繞,真是不乾脆!
很多外國佬通guò翻譯器明確的聽清楚了話語,然而卻是對其內容,完全不知道是該怎麼個理解法!
華夏語言博大精深,他們不僅僅是早有耳聞,很多接觸了的人,更是深有體會!
對於代表著華夏語言精粹的唐詩宋詞,更是讓古今以來他們各個國家的學者,敬佩不已。對於稍微通曉了華夏文學的他們而言,那些只不過隻言片語,短短几個字的組合便是形成了那意境無比高深卻洋溢著高雅之氣的詩歌詞句,如痴如狂。然而,無論他們如何絞盡腦汁,都無法將這簡直是世界上最優美最有意境的文學給完美的翻譯,讓他們的國家人民也體驗一下這其中的高雅意味。
平庸、直白,新意是有,但是很多地方簡直不可理喻,十分繞口,而且十分的糾結。
這就是文化不同所帶來的差異!
華夏人含蓄、謙遜、有禮,即便是有什麼事情,為了顧及人家的面子和感情,也會委婉的提出來。然而西方國家呢,卻是完全不顧這些,直接就是當面的十分直白的說出來。這樣的為人處世,若是在華夏,早就被無數人忌恨了,只不過在他們那個大環境下才相安無事罷了。然而,這樣始終有些欠缺。畢竟,人都是好面子的。那樣的方式,說得好聽一點,就是率真、坦蕩、率性而為,說得難聽一點,就是不通人情世故,完全就是一個愣頭青。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)