唇曾擦過的地方。
作者有話要說:
*引文均出自維吉爾《牧歌》,翻譯參考了楊憲益的譯本。最後的那一句是“我的心也無法忘記那人的容顏”。
*朱利奧的英文是Giulio,而喬萬尼是Giovanni。
第26章 五
洛倫佐在不久後再度發起高熱。他蜷縮在被褥中,呼吸短而急,像瀕死的動物那樣微微抽搐。女僕與醫師匆匆地趕進來,禮貌而強硬地請喬萬尼離開。交握的雙手被迫鬆開,直到房門在他面前關上,洛倫佐手上那三個水蛭留下的血印仍在他眼前揮之不去,朱漆般鮮明。他佇立在門前,過了很久,才意識到現在已是黃昏。朱利亞諾不知何時已站在一旁,請他與家族成員們共進晚餐。
“我們會一起為他祈禱。”年輕的美第奇說。
“他這樣多久了?”
“您是指什麼?異常的發熱?”朱利亞諾說,“回來的十天中,從未停止。”
喬萬尼默然不語。
“您的臥室也已經整理好了,還是原來那一間。”稍頓,朱利亞諾說,“我希望您能留下來——至少在這段時間內。”
喬萬尼看向他:“這樣是否合適?”
“沒有什麼不合適的。您知道,您一直是家族的朋友。”朱利亞諾說,“或者,就將這當作我的請求。我想……他會希望我這麼做的。”
他們來到二樓。熟悉的房門前,朱利亞諾示意他張開手,一把銅鑰匙落在他手心。它看起來就像定格在了五年前,靛藍色的絲絨窗簾,擺放著石雕與木刻的架櫃,傢俱、擺設,甚至是熟悉的松木氣味都和從前毫無二致。他直覺不曾有任何人在他離去後使用過這間房間。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)