電腦版
首頁

搜尋 繁體

第一四七章 剴切曉諭

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

這方面,回人也得兩說。

彼時,只要信奉回教,統統被稱為“回人”,新疆的回人,還不叫“維吾爾人”,還沒有從“回人”這個大群體中分離出來。

新疆的回人,操突厥語系的維吾兒語――當然,這個時候,還未被稱為“維吾爾語”,還是叫“回語”的――會漢話的人很少;新疆之外的回人,雖說以阿拉伯語、波斯語為母語,但畢竟進入中國已久,漢、回雜處,會聽、會說的漢話的人很多。

另外,陝甘、雲南等地的回人,都在當地方言的基礎上,加入阿拉伯語、波斯語元素,發展出自己獨有的語言,可以視為漢語的一種特殊的方言。

所以,定漢語為“通用語”的規定,對回人的影響,主要集中在新疆地區;對於陝甘、雲南等地的回人,影響是有限的。

不過,當時差不多整個新疆都反了,必須在收復新疆之後,討論“通用語”對新疆回人有多大影響,才有意義;在此之前,定漢語為“通用語”的上諭,於新疆回人,自然只是一紙空文。

彼時,蒙、藏、回三大族群中,整體而言,藏地的地理環境最為封閉、獨立,藏人的漢化程度最低,會聽、會說漢話的人最少,所以,定漢語為“通用語”的規定,影響最大的一個族群,其實是藏人。

上諭反覆強調,滿、漢、蒙、藏、回,都是中國赤子,都是一家人。若有人竟聽不懂其餘九成九的人說話的意思。哪裡還能夠“情若家人”?

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)