<!--go-->
【原文】程繁問於墨子曰[1]:夫子曰:聖王不為樂。昔諸侯倦於聽治,息於鐘鼓之樂;士大夫倦於聽治,息於竽瑟之光;農夫春都江堰夏耘,秋斂冬藏,息於聆缶之樂[2]。
今夫子曰:聖王不為樂。此譬之猶馬駕而不稅[3],弓張而不弛,無乃非有血氣者之所不能至邪[4]?
【註釋】[1]程繁:《公孟》篇作程子,兼治儒墨之學者。[2]聆缶:瓦盆之類的東西,秦地人將其作為打擊樂器。
聆,當為
“瓴”。[3]稅:釋放、解脫。[4]不能:當衍一
“不”字。【譯文】程繁問墨子說:先生您曾說,聖王是不設定音樂的。
但以前的諸侯若處理政事疲倦了,就演奏鐘鼓之樂以自誤;士大夫處理政事疲憊了,就演奏竽瑟之樂來休息;農民春天耕種,夏天除草,秋天收穫,冬天貯藏,也要敲擊著瓦盆來休息。
現在您卻說:聖王不設定音樂。這就像把馬駕上車後卻一直不卸套,把弓拉緊了卻一直不放鬆,這恐怕不是血肉之軀的人能辦得到的吧?
【原文】子墨子曰:昔者堯舜有第期進,且以為禮,且以為樂。湯放桀於大水,環天下自立以為王[1],事成功立,無大後患[2],因先王之樂,又自作樂,命曰護[3],又修九招[4]。
武王勝殷殺紂,環天下逢立以為王,事成功立,無大後患,因先王之樂,又自作樂,命曰象[5],周成王因很不錯王之樂,又自作樂,命曰騶虞[6]同。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)